— По всей видимости, придется провести полное расследование, а пока я готов поверить вашему рассказу. Вы действовали не как преступники и уж тем более не как люди, которые знают, как обращаться с деньгами. Мне придется вернуть деньги в Министерство финансов, — продолжает Джордан. — А тем временем, боюсь, нам придется отправить вас самолетом обратно в Соединенные Штаты.

Вам с Брюсом предстоит долгий перелет.

КОНЕЦ
Ты — миллионер - i_025.png

98

Ты достаешь несколько египетских фунтов из кармана, отдаешь их погонщику верблюдов и говоришь ему:

— Поехали!

— Йела, — произносит погонщик, повторив твою команду по-арабски. Он сажает Брюса в седло между горбов одного верблюда, затем помогает тебе забраться на второго. Погонщик ловко запрыгивает на своего верблюда, пускает в ход хлыст, и вы трогаетесь. Верблюды передвигаются как-то очень странно, неровно, словно подпрыгивая на ходу, так что при каждом шаге тебя подбрасывает высоко вверх. Это, пожалуй, самая мучительная в твоей жизни поездка верхом.

Ты оборачиваешься и видишь, что человек, который пытался отобрать у тебя портфель, скачет за вами на лошади.

— Быстрее! — кричишь ты погонщику.

— Йела! Йела! — подгоняет он верблюда. Вы минуете последнюю пирамиду и устремляетесь в пустыню, но человек на лошади вот-вот настигнет вас. Вы не сумеете убежать от него верхом на верблюдах, а в абсолютно голой пустыне совершенно негде спрятаться. Ты показываешь пальцем на преследующего вас мужчину и кричишь погонщику:

— Мы должны от него убежать.

— Вы сможете за это заплатить? — громко спрашивает у тебя погонщик. Ты энергично киваешь головой. Он поворачивает налево и ведет вас к зеленеющей вдали полоске цивилизации, протянувшейся вдоль берегов Нила. В скором времени на горизонте появляются два старых армейских джипа, возле них развалившись сидят какие-то люди. Погонщик верблюдов направляется в их сторону и что-то кричит им по-арабски. Когда вы подъезжаете к месту, один из джипов уже на ходу.

Смотри следующую страницу.

99

Погонщик что-то быстро говорит человеку в джипе. Когда вы с Брюсом слезаете с верблюдов, погонщик поворачивается к вам и сообщает:

— Хамид отвезет вас, если вы заплатите вперед.

Вы прыгаете в джип и начинаете судорожно вытаскивать из пачки стофунтовые бумажки и передавать их Хамиду. Каждый раз, когда вы вручаете ему очередную банкноту, он довольно кивает головой. После пятой вы останавливаетесь и говорите:

— Это все.

Хамид холодно и безжалостно смотрит на вас. А тем временем человек в костюме цвета хаки быстро приближается к вам на лошади.

— Стой! — раздается его голос из облака пыли.

Открой страницу 66. *

100

Ты — миллионер - i_026.png

101

Ты хватаешь Брюса за рукав и не позволяешь ему дать взятку офицеру. Ты смотришь на офицера, и тебе вдруг начинает казаться, что в его глазах появился какой-то особенный блеск.

— Да, наши страны стали добрыми друзьями, — говоришь ты офицеру.

— О, Америка так много сделала для развития нашей экономики! — соглашается офицер, внимательно разглядывая портфель.

Кажется, пришла пора действовать.

— Мы бы тоже хотели помочь вашей стране. Вероятно, у вас уже создан специальный фонд?

Офицер нервно теребит свои усы.

— Да, у нас действительно есть такой фонд. А что, вы хотели бы внести какую-то сумму?

— Да, нам бы очень хотелось сделать небольшой денежный взнос, — отвечаешь ты.

— Гм, ну что же, я мог бы и сам принять от вас эти деньги. Я обязательно прослежу, чтобы они попали в надежные руки.

— Я был бы вам очень признателен, — говоришь ты, затем достаешь из портфеля пачку долларов и кладешь ее на стол. Офицер молча смотрит на них. Ты выкладываешь на стол еще одну пачку и замираешь в ожидании. Он тоже ждет. На столе появляется следующая пачка. Он пощипывает свой ус и смотрит на часы. Ты вынимаешь последнюю пачку, щелкнув замком, закрываешь портфель и встаешь.

Офицер смотрит сначала на тебя, потом на деньги, лежащие на столе.

— Вы, американцы, такие щедрые, — бормочет он и расплывается в улыбке. — Огромное спасибо за финансовую помощь и поддержку.

Он встает, чтобы пожать вам руки, затем обращается к одному из солдат:

— Мустафа, проводи этих замечательных людей.

Открой страницу 11. *

102

Приподнявшись на локтях, ты запрокидываешь голову назад и пытаешься остановить кровь, приложив к носу футболку. В конце концов ты кое-как встаешь на ноги, но у тебя тут же начинает страшно кружиться голова. Тебе приходится снова лечь и ждать, пока не пройдет приступ дурноты.

Ты лезешь в кусты за портфелем, вытаскиваешь его оттуда и садишься на землю. Когда ты начинаешь доставать деньги из портфеля, то обнаруживаешь, что там сплошь стодолларовые бумажки, аккуратно перевязанные в пачки. Ты извлекаешь несколько и в изумлении смотришь на них. Все эти деньги кажутся тебе какими-то нереальными — ты никак не можешь поверить в то, что они настоящие. Интересно, откуда они взялись, размышляешь ты. Номера серий на купюрах совершенно разные, да и сами купюры далеко не новые.

Ты закрываешь портфель, испугавшись вдруг, что Брюс может вернуться. Тебе вовсе не хочется снова встретиться с ним здесь, на пустыре.

Ты поднимаешь портфель с земли, с удивлением отмечая про себя, что он весьма и весьма тяжелый. Что же с ним делать? Взять его себе или попытаться найти его хозяина? Можно было бы прямо сейчас отправиться в банк и положить их на счет, а можно отнести их домой и все как следует обдумать.

Если ты решаешь немедленно отправиться в банк, открой страницу 12. *

Если ты решаешь пойти сначала домой, открой страницу 14. *

103

Проходит неделя, прежде чем ты получаешь новости от сержанта Винуски. Но ничего определенного она еще не выяснила.

Проходит еще одна неделя, и сержант Винуски снова звонит тебе. Она говорит как-то очень осторожно и в то же время взволнованно. «Похоже, вокруг твоих денег началась какая-то возня там, наверху, — объясняет она тебе. — К сожалению, я сейчас не могу вдаваться в подробности, но, честно говоря, я вообще не очень понимаю, что происходит. Мое начальство получило от меня эти деньги, а теперь отказывается дать четкий и ясный ответ на вопрос, где находится портфель. Но ты пока ничего не предпринимай», — советует она, прежде чем повесить трубку.

Проходит еще шестнадцать дней, но никаких новостей от сержанта Винуски за это время не поступает. Тридцатидневный период ожидания истекает. Ты решаешь сам отправиться в полицейский участок.

Когда ты входишь в кабинет, сержант Винуски смотрит на тебя с нескрываемым удивлением.

— О, привет. Я не ожидала увидеть тебя здесь.

— Да я просто подумал, пойду узнаю, как там мой портфель, — говоришь ты, стараясь казаться совершенно безразличным.

— Ты уж извини, что я больше не звонила. — Тут она понижает голос: — Дело в том, что у нас тут творятся странные вещи. Я действительно не могу сейчас обо всем рассказать. Почему бы тебе не зайти ко мне завтра рано утром?

Сержант случайно бросает взгляд на дверь, и в ее глазах вдруг появляется страх. Ты оборачиваешься и замечаешь капитана, который пристально смотрит на нее из коридора.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться